Uvodne napomene

  1. Opšti uslovi poslovanja Rakić Advisory d.o.o. (u daljem tekstu: Opšti uslovi poslovanja) sadrže standardne uslove koji se primjenjuju na sve klijente prilikom uspostavljanja poslovnih odnosa između klijenata i RA-a, a odnose se na način komunikacije između klijenata i RA-a, uslove obavljanja poslovnih transakcija između klijenata i RA-a, te druga pitanja od interesa za poslovanje RA-a sa klijentima, sve u namjeri da se obezbijedi primjena dobrih poslovnih običaja, dobre poslovne prakse i fer odnos prema klijentima. Pored Opštih uslova poslovanja, RA na odnose sa klijentima primjenjuje i akta poslovne politike i druga interna akta kojima se detaljnije uređuju pojedine oblasti poslovanja RA-a, a koja su u funkciji sprovođenja ovih Opštih uslova poslovanja.
  2. Uspostavljanje poslovnog odnosa između klijenta i RA-a se, po pravilu, zasniva na međusobno zaključenom ugovoru, zasnovanom na važećim propisima, ovim Opštim uslovima poslovanja, aktima poslovne politike i drugim aktima RA-a.
  3. Ovi Opšti uslovi poslovanja primjenjuju se na poslovne odnose između RA-a i klijenta nastale po osnovu:
    • ugovora između RA-a i klijenta;
    • drugih oblika poslovne saradnje između RA-a i klijenta nastalih u skladu sa važećim propisima i aktima RA-a, bez zasnivanja pisanog ugovornog odnosa.
  4. Klijent RA-a je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice koje koristi ili je koristilo usluge RA-a, ili lice koje se obratilo RA-u radi korišćenja usluga i koje je RA kao takvo identifikovao.
  5. RA omogućava klijentu da se upozna sa Opštim uslovima poslovanja u cjelini ili u dijelu koji se odnosi na određenu vrstu usluga, tako što će ga, na njegov zahtjev, obavijestiti da može dobiti pismene informacije o onim opštim uslovima poslovanja RA-a koji su u vezi sa njegovim zahtjevom, te da može tražiti odgovarajuća pismena objašnjenja i instrukcije koji se odnose na primjenu tih uslova. RA obezbjeđuje klijentima dodatna pismena objašnjenja i usmene instrukcije koje se odnose na primjenu Opštih uslova poslovanja bez naknade.
  6. RA je dužan da Opšte uslove poslovanja, kao i njihove izmjene i dopune, učini dostupnim prije početka njihove primjene, u skladu sa važećim propisima i poslovnom praksom. Potpisom ugovora, odnosno prihvatanjem angažmana na drugi nesumnjiv način, klijent potvrđuje da je upoznat sa Opštim uslovima poslovanja, da je sa njima saglasan i da ih prihvata u cjelini.

1. Ugovor i ugovorne strane

  1. Ugovor o pružanju savjetodavnih usluga i svi dodaci, zajedno sa ovim Opštim uslovima poslovanja, čine cjelovit sporazum između klijenta i RA-a u vezi sa uslugama, isporukama i proizvodima rada koji su opisani u ugovoru o pružanju savjetodavnih usluga (u nastavku: usluge).
  2. RA može, uz klijentovu saglasnost, pojedine usluge iz ugovora povjeriti drugoj strani (u nastavku: podizvršioci). Klijent ulazi u ugovorni odnos isključivo sa RA-om kao subjektom sa kojim je zaključio ugovor o pružanju usluga. Svaka ugovorna strana nastupa kao nezavisna strana i nijedna se ne smatra, niti će se smatrati zastupnikom, distributerom, partnerom, fiducijarom, ortaklom, suvlasnikom ili predstavnikom druge ugovorne strane.
    RA snosi odgovornost prema klijentu za sve usluge iz ugovora, uključujući i usluge koje izvršavaju njegovi podizvršioci.

2. Odgovornost klijenta i RA-a

  1. Odgovornost klijenta
    1. Klijent se obavezuje na saradnju sa RA-om u pružanju RA-ovih usluga, što uključuje, bez ograničenja, stavljanje RA-u u opravdanoj mjeri na raspolaganje prostora, uređaja, te obezbjeđivanje pravovremenog pristupa podacima i osoblju klijenta ili drugim licima sa kojima je neophodna saradnja radi pružanja usluga. Klijent je odgovoran za radni učinak svog osoblja i/ili svojih zastupnika, te za pravovremenost, tačnost i potpunost svih podataka i informacija, uključujući sve finansijske informacije i izvještaje, koje RA-u dostavlja klijent ili koje treba da budu dostavljene u njegovo ime, kao i za sprovođenje savjeta datih u sklopu pružanja usluga. RA se, bez obaveze provjere, može osloniti i oslanja se na informacije koje dostavlja klijent ili neka druga strana. Ako klijent u bilo kom trenutku posumnja da RA-u nisu dostavljeni svi relevantni podaci, da su relevantne informacije i/ili dokumentacija netačni ili nepotpuni, dužan je o tome bez odlaganja obavijestiti RA.
      RA-ov radni učinak zavisi od pravovremenosti izvršenja klijentovih obaveza iz ugovora, te pravovremenosti odluka i odobrenja koje klijent donosi u vezi sa uslugama. RA ima pravo da se osloni na sve odluke i sva odobrenja klijenta. Klijent je saglasan da se svi podaci, informacije i dokumentacija neophodni za pružanje usluga dostavljaju neposredno RA-ovim zaposlenima koji pružaju usluge, i onda kada su ranije dostavljeni drugim zaposlenima RA-a u okviru drugog angažmana.
    2. Izuzetno, ako ugovorom o pružanju savjetodavnih usluga nije drugačije navedeno, klijent je isključivo odgovoran, između ostalog, za: (A) donošenje svih odluka koje se tiču upravljanja i vršenja upravljačkih funkcija, (B) imenovanje jedne ili više osoba sa prikladnim vještinama, znanjem i iskustvom (po mogućnosti iz reda višeg rukovodstva) radi nadgledanja usluga, (C) ocjenjivanje adekvatnosti i rezultata usluga, (D) prihvatanje odgovornosti za rezultate usluga i (E) uspostavljanje i održavanje unutrašnjih kontrola, uključujući nadgledanje aktivnosti koje su u toku.
    3. Klijent je saglasan da snosi isključivu odgovornost za svaku odluku koju donese u vezi sa sprovođenjem usluga ili za svaku dalju radnju koju preduzme na osnovu pruženih usluga.
  2. Odgovornosti RA-a
    1. Pružene usluge nisu obavezujuće za poreske organe, druge organe uprave ili sudove, te ne predstavljaju garanciju ili jamstvo da će poreski organi, drugi organi uprave ili sudovi biti saglasni sa RA-ovim savjetom ili mišljenjem. Svaka usluga koju RA pruža biće zasnovana na propisima, praksi, rješenjima i mišljenjima nadležnih organa koji su na snazi u vrijeme pružanja usluge. Naknadne izmjene istih, o kojima RA nije obavezan obavijestiti klijenta, mogu imati za posljedicu drugačije tumačenje ili vrednovanje ranije pruženih usluga.
    2. Osim ako nije drugačije ugovoreno u pisanom obliku, RA nema obavezu davanja savjeta u vezi sa računovodstvenim tretmanom transakcije sprovedene na osnovu usluga, niti preuzima odgovornost za finansijsko izvještavanje u vezi sa uslugama. RA nije obavezan rješavati pravna ili zakonska pitanja koja se ne odnose na pružanje ugovorenih usluga, osim kada su takve usluge izričito obuhvaćene ugovorom.
    3. Pri formulisanju savjeta u sklopu pružanja usluga, RA može usmeno razgovarati sa klijentom o zamislima ili klijentu dostavljati nacrte savjeta i prijedloge u pisanom obliku. Ukoliko se očekuje da sadržaj nacrta ili usmenih savjeta bude prihvaćen i potvrđen klijentu u pisanom obliku, takva pisana potvrda zamjenjuje sve prethodne nacrte i usmene savjete. RA ne snosi odgovornost ako se klijent ili treća lica odluče osloniti na nacrt ili usmeni savjet, odnosno postupati ili ne postupati po njima. Klijent je saglasan da valjanost savjeta u pisanom obliku može potvrditi isključivo direktor ili partner RA-a, odnosno da se savjet smatra pisanim i kada je dostavljen elektronskim putem uz identifikaciju pošiljaoca (direktora ili partnera).
    4. U slučaju kontrole poreske ili druge uprave, bez obzira na to da li je kontrola posljedica primjene usluga ili nije, klijent je saglasan da eventualna pomoć koju RA pruži u tom slučaju ne čini sastavni dio usluga, osim ako ugovorom nije drugačije određeno.

3. Plaćanje računa

RA-ovi računi dospijevaju na plaćanje po ispostavljanju. RA zadržava pravo da na račune koji ne budu plaćeni u roku od petnaest (15) dana od datuma računa obračuna zateznu kamatu od 1,5% mjesečno, u najvećoj mjeri dopuštenoj mjerodavnim pravom. Bez ograničenja svojih prava i pravnih lijekova, RA ima pravo odgoditi ili obustaviti pružanje svih ili dijela usluga ako iznos ne bude naplaćen u roku od trideset (30) dana od datuma računa. Klijent je odgovoran za plaćanje svih poreza koji se plaćaju na usluge ili u vezi sa uslugama (npr. PDV, porez po odbitku i sl.), osim poreza koji terete dobit ili imovinu RA-a, u mjeri u kojoj je to primjenjivo.


4. Trajanje i raskid (valjanost)

Osim ako nije prijevremeno raskinut u skladu sa ovim Opštim uslovima poslovanja, ugovor prestaje po izvršenju usluga. Ugovor može raskinuti bilo koja ugovorna strana u bilo kojem trenutku, sa ili bez navođenja razloga, tako što drugoj strani dostavi otkaz u pisanom obliku, uz otkazni rok od najmanje trideset (30) kalendarskih dana prije datuma prestanka. U slučaju raskida uz navođenje razloga, strana koja je povrijedila ugovor ima pravo da otkloni povredu u otkaznom roku, ako je otklanjanje moguće.

RA ima pravo raskinuti ugovor bez otkaznog roka, uz pisanu obavijest klijentu, ako utvrdi: (a) da je državno, regulatorno ili stručno tijelo sa zakonskim ovlašćenjima donijelo novi propis ili izmjene postojećeg propisa, tumačenja ili odluke, na osnovu kojih bi izvršenje bilo kojeg dijela ugovora postalo nezakonito ili suprotno načelima nezavisnosti ili pravilima struke; ili (b) da su se okolnosti promijenile, uključujući (bez ograničenja) promjenu vlasništva klijenta ili povezanih lica, na način da bi izvršenje bilo kojeg dijela ugovora postalo nezakonito ili suprotno načelima nezavisnosti ili pravilima struke.

Nakon raskida, klijent je dužan nadoknaditi RA-u, u skladu sa ugovorom, sve do tada pružene usluge i troškove nastale do dana prestanka ugovora.


5. Vlasništvo nad imovinom RA-a i proizvodima rada

U mjeri u kojoj RA u vezi sa ugovorom koristi ili razvija bilo koju svoju imovinu, materijalnu ili nematerijalnu, ta imovina ostaje u vlasništvu RA-a. Po izmirenju svih naknada koje RA-u pripadaju po osnovu ugovora, klijent stiče neekskluzivno pravo korišćenja isporučivih cjelina i proizvoda rada, kako su određeni i opisani u ugovoru, isključivo za svrhu za koju su isporučeni.

RA zadržava prava vlasništva, uključujući (bez ograničenja) autorska i druga prava intelektualnog vlasništva, te prava na upotrebu i objavu u odnosu na svoje zamisli, koncepte, stručna znanja, metode, tehnike, procese i vještine, kao i njihova prilagođavanja u vršenju djelatnosti. Klijent se obavezuje da protiv RA-a neće nametati zabrane ili ograničenja u pogledu korišćenja tih prava.

Svako intelektualno vlasništvo ili pravo intelektualnog vlasništva koje se odnosi na materijale koje je klijent dostavio radi pružanja usluga ostaje u vlasništvu klijenta (odnosno trećih lica, ako je primjenjivo). Bez obzira na odredbe o povjerljivosti, klijent je saglasan da RA, u vezi sa pružanjem usluga, može steći opšte iskustvo, vještine, znanja i zamisli koje ostaju u znanju i sjećanju zaposlenih, te da RA može koristiti takva iskustva i znanja u svom poslovanju, bez otkrivanja povjerljivih informacija klijenta.


6. Ograničenje naknade štete

RA, kao i njegovi zaposleni, odgovaraju klijentu za štetu u vezi sa ugovorom ili uslugama (u nastavku: odštetni zahtjev) najviše do ukupnog iznosa naknade koju je klijent platio RA-u za dio usluga koje su povezane sa uzrokom štete, izuzev ako je pravosnažnom sudskom odlukom utvrđeno da je šteta posljedica prvenstveno namjernog skrivljenog postupanja ili grubog nehata RA-a ili njegovih zaposlenih.

RA, niti bilo koji RA-ov zaposleni, ne odgovara za izgubljenu dobit, izgubljene prihode, gubitak koristi, gubitak ugovora, gubitak podataka, goodwill-a, niti za indirektne, posebne ili sporedne gubitke ili troškove povezane sa ugovorom ili uslugama, bez obzira na pravni osnov potraživanja. Ako bilo koja odredba ovog člana bude proglašena neprovedivom, ukupna odgovornost RA-a neće preći iznos srazmjeran štetnom uticaju njegovog ponašanja u odnosu na ponašanje na osnovu kojeg je odštetni zahtjev podnesen.

Ako izuzeće odgovornosti RA-a i podizvršilaca iz ugovora iz bilo kog razloga ne važi, ograničenje odgovornosti iz ovog člana ostaje na snazi i za podizvršioce kao da su u njemu izričito navedeni.


7. Viša sila

Nijedna ugovorna strana ne odgovara za kašnjenje prouzrokovano okolnostima ili događajima na koje razumno ne može uticati (viša sila), uključujući, bez ograničenja, požar ili nezgodu, prirodne nepogode, epidemije/pandemije, štrajk ili radni spor, rat ili drugi oblik nasilja, kao i radnje, zabrane ili zahtjeve organa vlasti i uprave, te propuste ili izostanak saradnje druge ugovorne strane ili lica pod njenom kontrolom.


8. Zastara pokretanja postupka

Nijedna strana nema pravo, bez obzira na pravni osnov, pokrenuti postupak po osnovu ugovora ili usluga nakon proteka dvije (2) godine od nastanka uzroka za pokretanje postupka, u mjeri dopuštenoj mjerodavnim pravom.


9. Povjerljivost i tajnost

  1. U mjeri u kojoj RA u vezi sa ugovorom dođe u posjed informacija o poreskim prijavama, poslovnim tajnama ili drugim zaštićenim informacijama koje se odnose na klijenta, a koje su označene kao tajne ili je iz njihove prirode očigledno da su povjerljive (u nastavku: povjerljive informacije), RA se obavezuje da ih neće otkriti trećima bez saglasnosti klijenta. Klijent ovlašćuje RA da povjerljive informacije saopšti: (I) svojim zaposlenima i podizvršiocima, u mjeri potrebnoj za izvršenje usluga; (II) pravnim savjetnicima, revizorima i osiguravačima RA-a; te (III) kada je to obavezan učiniti po zakonu, propisu, sudskoj odluci ili upravnom rješenju, prema zahtjevu nadležnog organa ili u vezi sa mogućim sudskim sporom. Ograničenje ne važi u mjeri u kojoj povjerljive informacije: (A) postanu javno dostupne bez povrede ovih uslova od strane RA-a; (B) budu pribavljene iz izvora koji nisu tajni, a RA razumno ne zna da je obavezan čuvati tajnost po osnovu klijentovih prava; (C) budu poznate RA-u prije prijema od klijenta bez obaveze čuvanja tajnosti; ili (D) budu razvijene nezavisno, bez oslanjanja na povjerljive informacije klijenta.
  2. Klijent se obavezuje da bez izričite pisane saglasnosti RA-a trećim licima neće obznaniti savjete, mišljenja, izvještaje ili druge proizvode rada koje RA dostavi po ugovoru, izuzev kada je obznanjivanje naloženo važećim propisima ili pravilima struke. Klijent se obavezuje da RA-ove proizvode rada koristi isključivo za svrhe navedene u ugovoru, te da se nijedan RA-ov savjet, izvještaj ili drugi proizvod rada ne koristi radi donošenja poslovnih odluka trećih lica niti radi publiciteta, bez prethodne pisane saglasnosti RA-a. Usluge su namijenjene isključivo klijentu, a dostavljanje kopija proizvoda rada trećim licima (kada je dopušteno) ne stvara odnos pažnje, profesionalni odnos, niti bilo kakvu obavezu RA-a prema tim licima.

10. Valjanost i tumačenje, te treći stvarni korisnik

  1. Sve odredbe ugovora koje po svojoj prirodi ili izričito ostaju na snazi nakon isteka ili raskida ugovora, ostaju važeće, uključujući, bez ograničenja, odredbe o odgovornosti, zastari, povjerljivosti, intelektualnom vlasništvu i drugim zaštitnim odredbama.
  2. Ako nadležni sud ili drugi nadležni organ utvrdi da je bilo koja odredba ugovora neprovediva, takva odredba ne utiče na važenje ostalih odredbi i smatra se izmijenjenom u mjeri u kojoj je to neophodno da postane provediva u najvećoj dopuštenoj mjeri, uz očuvanje namjere ugovornih strana.

11. Ustupanje

Nijedna ugovorna strana nema pravo ustupiti niti prenijeti ugovor bez izričite pisane saglasnosti druge ugovorne strane. Ugovorne strane se obavezuju da nijedna neće, direktno ili indirektno, prihvatiti ustupanje ili prenos bilo koje tražbine koja proističe iz ugovora prema trećoj strani, bez saglasnosti druge strane.


12. Oslobađanje odgovornosti

Klijent se obavezuje da RA i njegove zaposlene oslobodi odgovornosti od odštetnih zahtjeva trećih lica, izuzev u mjeri u kojoj je pravosnažnom sudskom odlukom utvrđeno da je odštetni zahtjev proizašao prvenstveno usljed prevare RA-a ili prevare bilo kojeg njegovog zaposlenog. Ako sve ili dio odredbi ovog člana bude proglašeno nevažećim, ukupna odgovornost RA-a i njegovih zaposlenih neće premašiti iznos srazmjeran relativnom štetnom uticaju njihovog ponašanja u odnosu na ponašanje na osnovu kojeg je odštetni zahtjev podnesen.

idi na vrh